Ho saputo che l'FBI vi ha assunti come consulenti per il caso.
Just got word that the FBI has officially hired you as consultants for the case.
Ho saputo che mi stavi cercando.
I heard you were looking for me.
Ho saputo che si è fatto un'idea sull'identità della vittima di Laurel Canyon.
I hear you've tentatively identified the Laurel Canyon victim.
Quest'uomo è stato assalito dai Giudei e stava per essere ucciso da loro; ma sono intervenuto con i soldati e l'ho liberato, perché ho saputo che è cittadino romano
"This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them, when I came with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.
Ho saputo che il signor Te ha subito un furto.
And now Mrs Te is not feeling well.
Ho saputo che c'è stato un incidente.
I understand there's been an incident.
Ho saputo che volevate sbarazzarvi di quei due pezzi di ferro.
We hear you want to get rid of those Cracker Jack toys.
Ho saputo che un nuovo apprendista tu hai, Imperatore.
I hear a new apprentice you have, Emperor.
Quando ho saputo che eri tornato, ho cominciato a sperare.
And when I heard you were back, I.... I started to hope.
Quando ho saputo che sarei stato mandato in prigione, il mio avvocato ha richiesto il D.O.C.
When I knew I was being sent to prison, my attorney petitioned the D.O.C.
Ho saputo che ha eliminato le giacche e anticipato il servizio di Sedona.
Great. Heard Miranda killed autumn jackets and pulled up the Sedona shoot.
Ho saputo che ha avuto un po' di sfortuna con l'Afferra proiettile, a sud del fiume.
I hear he had a spot of bad luck catching a bullet south of the river.
Ho saputo che la Umbridge ti ha dato del filo da torcere.
I heard Umbridge gave you a rough time the other day.
Ho saputo che l'hai fatto scappare.
I knew he would run away from you.
Ho saputo che avete un problema con i computer.
I hear you're having a computer problem.
Ho saputo che se l'è squagliata.
I just heard that she skipped.
Ho saputo che offriranno un lavoro a Mike in un'affiliata della CBS di San Francisco con stipendio doppio.
I found out that Mike's being offered a job at a CBS affiliate in San Francisco at twice the pay.
Ho saputo che Betsy Denton e' stata trascinata da una moto e ha una frattura in tre punti alla mascella.
I understand that Betsy Denton was dragged behind a motorcycle. That her jaw is broken in three places.
Ho saputo che la sua udienza e' stata difficile...
I heard you had a difficult hearing.
Ho saputo che tuo fratello è stato arrestato.
I heard about your brother getting arrested.
Ho saputo che ieri è morto un mio amico.
I heard yesterday a friend of mine died.
Salve, ho saputo che state cercando una domestica.
Hi, there. I understand you're looking for a maid?
Ho... ho saputo che sei uscito dal coma.
I heard you were out of the coma.
Ho saputo che hai venduto il tuo anello del Super Bowl, Mike.
I heard you sold your Super Bowl rings, Mike.
Jim, ho saputo che il tuo cliente parla con un accento finto.
Jim, I heard your guy is speaking with a phony accent.
Ho saputo che lei è un mercante e vende la stessa merce a due clienti diversi.
Now I learn, you are a rug merchant. Selling the same rug to two customers.
Ho saputo che le pistole sono bloccate in Giordania.
Yeah, I just heard my guns are being held up in Jordan.
Poi ho saputo... che erano stati uccisi.
Next thing I know, I hear they've been killed.
Ho saputo che non sta piu' con il suo amico speciale, Chris.
I understand that you are no longer with your special friend Chris.
Max, ho saputo che sei stato alla Sezione V.
Max! Max, I heard that you were in V Section.
Ho saputo che ha rinunciato all'occasione di lavorare col dottor Larsen.
I understand you turned down an opportunity to work with Dr. Larsen.
Ho saputo che avete speso dieci milioni di dollari per questo libro.
And I gather you've spent $10 million on this book.
Ho saputo che un altro dei miei figli ha raggiunto il rango... di grande guerriero persiano.
I'm told that another of my sons has joined the rank of great Persian warriors.
Ho saputo che quando hai liberato quelle città sei stato eccezionale, ma hai usato solo il dominio dell'Aria contro i miei soldati.
I understand that when you freed that handful of towns, you were very impressive, but you only used Airbending against my soldiers.
Quando ho saputo che l'Anello di Abin Sur aveva scelto te, ho pensato fosse un errore.
When I learned Abin Sur's ring had chosen you... I said there had to be a mistake.
Per esempio, ho saputo che il tuo Principe Fabious ha temerariamente condiviso il suo letto con parecchie fanciulle.
For example, I have heard that your Prince Fabious has made his bed recklessly with many maidens.
Ho saputo che ti sei opposto a piazzare i missili Jupiter in Turchia.
So, I hear you blocked the proposal to position Jupiter missiles in Turkey.
Ho saputo che e' una specie di eroina per alcuni di voi analisti.
I understand she's a bit of a folk hero to some of you analysts.
Ho saputo che hai un debole per questo.
I hear you're kind of attached.
Quando ho saputo che stavi venendo nella nostra citta'... ho stretto un accordo con il re di Qarth.
When I learned you were coming to our city, I made an arrangement with the King of Qarth.
Ho saputo che Joffrey ha intenzione di combattere.
I hear Joffrey plans on fighting.
Ho saputo che le nostre mogli stanno facendo amicizia in fretta.
I understand the wives are becoming fast friends.
Ho saputo che hai rotto con la tua ragazza.
I heard that you broke up with your girlfriend.
Ho saputo che è andata bene.
I understand that everything went well.
Mio padre mi ha sempre dato accesso ai suoi programmi, ho saputo che stava sviluppando un prototipo di siluro, sono andata a chiedergliene conto, ma non mi ha neppure ricevuta.
My father gave me access to every program he oversaw, then I heard he was developing these prototype torpedoes. When I went to confront him about it, he wouldn't even see me.
Ho saputo che te la sei vista brutta.
I hear you got in some kind of trouble.
1.0073490142822s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?